본문 바로가기
위기의주부들1-1(Naver시리즈On)/한영대본설명

에피소드1-12(Desperate Housewives )

by 레벨업 2021. 4. 17.

 

 

1. 영어자막

Oh, okay. Well, uh let me get my tools.

Now? You want to come over now?

You have company./I don't mind.

Yeah, just give me two minutes.

I'll be right over./That's it.

Just stuff the hair down there.

I stuffed it. It's not enough to clog it.

Here. Okay, look. Put in this peanut butter

and this cooking oil.

- Mom

- And these olives.

Mom, I'm telling you, it's not working.

Oh, god. That's him.

How am I going to stop up the sink?

Well, here's your problem.

Looks like somebody stuffed

a bunch of popsicle sticks down here.

I've told julie a million times

not to play in the kitchen.

Kids, you know?

All right, I'll go put in your orders,

and I'll be right back with your drinks

and your plates for the salad bar.

Thank you.

Andrew, Danielle, napkins?

They have video games.

Could we go play until our food gets here?

Andrew, this is family time.

- I think that we should all

- Go ahead and play.

I know that you think I'm angry

about coming here, but I'm not.

You and the kids wanted a change of pace,

something fun. I get it.

Probably we'll want something healthier

tomorrow night, though.

I'm thinking about chicken Saltimbocca.

I want a divorce.

I just can't live in this --

this detergent commercial anymore.

- The salad bar's right over there, Help yourself.

- Thank you./Um, I think I'll go get your salad for you./Bree Van De Kamp.

Oh. Hello, Mrs. Huber.

We didn't get a chance to talk

at Mary Alice's wake.

How are you doing?

Bree longed to share the truth

about her husband's painful betrayal,

but sadly for Bree,

admitting defeat was not an option.

 

 

 

 

2. 영어자막+내레이션

MIKE: Well, let me get my tools.
SUSAN: Now? You wanna come over now? (uh oh.) Y-you have company.
EDIE: I don't mind. (smiles innocently at SUSAN)
MIKE: Just give me 2 minutes. I'll be right over.
(EDIE smirks at SUSAN, then shuts the door. SUSAN lets out a small yelp as she rushes down the porch steps.)

 

#12 INT. SUSAN- HOUSE KITCHEN --- NIGHT SUSAN and JULIE are at the sink, frantically trying to stuff handfuls of hair down the sink.)
SUSAN: That's it, just stuff the hair down.
JULIE: I stuffed it; it's not enough to clog it.
SUSAN: Here, here, look. Put in this peanut butter. And this cooking oil. (grabs a jar of olives from the counter) And these olives!
JULIE: Mom, Mom I'm telling you it's not working.
(The doorbell rings. MIKE is seen through the window outside the kitchen back door. He looks in the window, smiling at SUSAN.)

SUSAN: Uh, oh god. That's him. How am I gonna stuff up the sink... (trails off as she and JULIE turn to notice JULIE's miniature Trojan horse sitting on the kitchen table.)
( INT. SUSAN- HOUSE - KITCHEN --- NIGHT (LATER))
(MIKE is lying on the ground, looking up at the pipes in the kitchen sink. SUSAN is leaning against the kitchen counter as he works.)
MIKE: Well. (takes a bunch of popsicle sticks out of a section of the pipes as he looks up at SUSAN, who tucks some hair behind her ear.) Here's your problem. Looks like somebody stuffed a bunch of popsicle sticks down there.
(JULIE creeps down the stairs to peer out at them.)
SUSAN: I've told Julie a million times not to play in the kitchen. (laughs) Kids, y' know?
(MIKE laughs understandingly as SUSAN looks up, smiling. JULIE catches SUSAN's eye and glares at her. SUSAN gestures apologetically at JULIE.)

[ SADDLE RANCH CHOP HOUSE --- DUSK]
(Interior of the restaurant, where the VAN DE KAMP family are sitting in a booth as a SERVER has just finished taking their orders.)
SERVER:Alright, I'll go put in your order. I'll be right back with your drinks and your plates for the salad bar. (walks away)
REX: Thank you.
BREE: Andrew, Danielle, napkins? (smiles at them)
ANDREW: They have video games. Can we go play until our food gets here?
BREE: Andrew. This is family time. I think we should all...
REX: (interrupts BREE) Go ahead and play. (DANIELLE and ANDREW look at REX, surprised, as they get up and leave.)
BREE: I know that you think I'm angry about coming here, but I'm not. I mean, the kids wanted a change of pace, something fun. I get it. (smiles at REX) Probably will want something healthier tomorrow night though, I'm thinking about chicken?
REX: (interrupts BREE) I want a divorce. (BREE looks at him, stunned) I just can't live in this... this detergent commercial anymore.
(The SERVER stops beside their table.)
SERVER:The salad bar's right over there, help yourself.
REX: Thank you.(watches as the SERVER walks away)
BREE: Um. Think I'll go get your salad for you.
(BREE takes his plate and walks to the salad bar. MRS. HUBER sees her and gets up, following BREE to the salad bar. BREE puts some lettuce leaves on the plate as MRS. HUBER comes up to her.)
MRS. HUBER:Bree Van De Kamp!
BREE: (looks up, startled) Oh, hello Mrs. Huber. (distractedly putting some onions onto REX's salad.)
MRS. HUBER:Oh we didn't get a chance to talk at Mary Alice's wake. How are you doing?
(BREE is lost for words, unable to answer as she looks back at REX sitting in their booth, avoiding her eyes.)
NARRATOR: Bree longed to share the truth about her husband's painful betrayal, but sadly for Bree, admitting defeat was not an option. 

 

 

3. 설명

 

# (EDIE smirks at SUSAN, then shuts the door. SUSAN lets out a small yelp as she rushes down the porch steps.)
* smirk [자동사][V] 히죽히죽[능글맞게] 웃다
If you smirk, you smile in an unpleasant way, often because you believe that you have gained an advantage over someone else or know something that they do not know.
eg. It was hard not to smirk. 히죽히죽 웃음이 나오는 걸 참기가 힘들었다.
* yelp (보통 아파서) 꺅 하고 비명을 내지르다[꽥 악을 쓰다]
If a person or dog yelps, they give a sudden short cry, often because of fear or pain.
eg. Just yelp if you need help. 만약 도움이 필요하면 소리를 질러

 

# KITCHEN --- NIGHT SUSAN and JULIE are at the sink, frantically trying to stuff handfuls of hair down the sink.)
* frantically 미친 듯이, 극도로 흥분하여; [미·속어] 굉장히, 몹시
eg. work frantically 광적으로 일하다.

# SUSAN: That's it, just stuff the hair down.
* stuff [타동사][VN + adv. / prep.] (재빨리・되는대로) 쑤셔 넣다[쑤셔 박다]
eg. His hands were stuffed in his pockets.
그는 두 손을 호주머니에 쑤셔 넣고 있었다.

# SUSAN: Uh, oh god. That's him. How am I gonna stuff up the sink... (trails off as she and JULIE turn to notice JULIE's miniature Trojan horse sitting on the kitchen table.)
* stuff up (《수동형으로》) …을 꽉 막다[메우다]
eg. All of the holes were stuffed up.모든 구멍은 꽉 막혔다.
* trail off 말소리가 차츰 잦아들다
if somebody's speech trails away/off, it gradually becomes quieter and then stops
eg. His voice trailed away to nothing.
그의 목소리가 차츰 잦아들더니 아무 소리도 들리지 않았다.

# MIKE: Well. (takes a bunch of popsicle sticks out of a section of the pipes as he looks up at SUSAN, who tucks some hair behind her ear.) Here's your problem. Looks like somebody stuffed a bunch of popsicle sticks down there.
* tuck (끝부분을 단정하게) 밀어넣다[접다]
If you tuck something somewhere, you put it there so that it is safe, comfortable, or neat.
eg. She tucked up her skirt and waded into the river.
그녀는 치마를 단단히 모아서 들어올리고 강물 속으로 걸어 들어갔다.

# (JULIE creeps down the stairs to peer out at them.)
* peer out at…을 내다보다.

# REX: (interrupts BREE) I want a divorce. (BREE looks at him, stunned) I just can't live in this... this detergent commercial anymore.
* de·ter·gent [dɪ|t3:rdƷənt] 세제(洗劑)
Detergent is a chemical substance, usually in the form of a powder or liquid, which is used for washing things such as clothes or dishes.
eg. The detergent is sold in powdered form. 그 세제는 가루 형태로 판다.

# BREE: (looks up, startled) Oh, hello Mrs. Huber. (distractedly putting some onions onto REX's salad.)
* startle [|stɑ:rtl] 깜짝 놀라게 하다
If something sudden and unexpected startles you, it surprises and frightens you slightly.
eg. I didn't mean to startle you. 널 깜짝 놀래키려던 것은 아니었어.
* distractedly 주의가 산만해져서; 심란하여.
He paced up and down distractedly. 그는 마음의 갈피를 못 잡고 이리저리 서성댔다

# MRS. HUBER:Oh we didn't get a chance to talk at Mary Alice's wake. How are you doing?
* wake (초상집에서의) 경야(經夜)

# BREE is lost for words. : Brees는 할 말을 잃다.

 

 

 

위기주부 영어한글통합자막 1-1012.jpg
0.44MB

 

**공감버튼과 구독하기**는 저에게 큰힘이 됩니다~^^

 

 

 

 

댓글