본문 바로가기
위기의주부들1-1(Naver시리즈On)/한영대본설명

에피소드1-10(Desperate Housewives )

by 레벨업 2021. 4. 17.

 

 

1. 영어자막

- Trust me, that is not what he is doing.

- Shut up.

Mom, I'm not the one

with the problem here, all right?

You're the one always acting like

she's running for mayor of Stepford.

Rex.

Seeing that you're the head of this household,

I would really appreciate you saying something.

Pass the salt?

Three days after my funeral,

Lynette replaced her grief

with a much more useful emotion --

indignation.

Tom, this is my fifth message,

and you still haven't called me back.

Well, you must be having a lot of fun

on your business trip. I can only imagine.

Well, guess what --

the kids and I want to have some fun, too,

so unless you call me back by noon,

we are getting on a plane and joining you.

Mom!

Not now, honey. Mommy's threatening daddy.

- Mom.

- No, I -- where are your brothers?

- Noodles./- My favorite./Lynette Scavo?

Crap.

Natalie Klein. I don't believe it.

Lynette. How long has it been?

Years.

Uh, how are you? How's the firm?

Good. Everyone misses you.

Yeah. We all say if you hadn't quit,

you'd be running the place by now.

Yeah, well...

So... how's domestic life?

Don't you just love being a mom?

And there it was --

the question that Lynette always dreaded.

Well, to be honest...

for those who asked it,

only one answer was acceptable,

so Lynette responded as she always did.

She lied.

It's the best job I've ever had.

You know what I don't get?

What?

Why you married Mr. Solis.

Well... he promised to give me everything

I've ever wanted.

 

 

 

2. 영어자막+ 네레이션

 

 

DANIELLE: (grinning) Trust me, that is not what he is doing.
ANDREW: (to DANIELLE) (sot to) Shut up. (REX looks embarrassed. BREE glances at REX, then back at ANDREW incredulously) Mom, I'm not the one with the problem here, alright? You're the one always acting like she's running for mayor of Stepford.
BREE: (looks at REX) Rex. Seeing as you're the head of this household, I would really appreciate you saying something.
REX: (beat) Pass the salt?
(DANIELLE passes the salt to REX. ANDREW, DANIELLE and REX continue their meal as BREE looks at REX, stunned.)

 

#10 [INT. SUPERMARKET --- DAY]
NARRATOR: Three days after my funeral, Lynette replaced her grief with a much more useful emotion - indignation.
(A frazzled LYNETTE is at the crowded supermarket with her children. The baby is sitting in the cart, as, unseen by LYNETTE, the twins sneak off, pushing the other cart into another aisle as LYNETTE talks on the phone.)
LYNETTE: (on the phone) Tom, this is my 5th message and you still haven't called me back. Well, you must be having a lot of fun on your business trip. I can only imagine. Well, guess what, the kids and I wanna have some fun too, so unless you call me back by noon, we are getting on a plane and joining you.
PRESTON: Mom!
LYNETTE: (glances at PRESTON) Not now, honey, Mommy's threatening Daddy.
PRESTON: Mom!
LYNETTE: (turns around as she throws a bottle in the cart.) No, I am not... (She trails off, noticing the twins are gone) Where're your brothers?
( PARKER pushing PORTER on the shopping cart in another aisle, putting random items from the shelf in the cart.)
PORTER: Noodles, my favourite!
( LYNETTE, followed by PRESTON, pushes the cart out of the aisle, looking around, trying to find the twins. A SHOPPER looks up to see LYNETTE coming towards her.)
SHOPPER: Lynette Scavo?
LYNETTE: (sot to) Crap. (looks up, smiling widely) Natalie Klein, I don't believe it!
SHOPPER: Lynette! How long has it been?
LYNETTE:Years! Uh, how are you, how's the firm?
SHOPPER: Good, everyone misses you.
LYNETTE: Yeah.
SHOPPER: We all say, if you hadn't quit, you'd be running the place by now.
LYNETTE: Yeah, well. (smiles, looking down)
SHOPPER: So?how's domestic life? Don't you just love being a mom?
NARRATOR: And there it was - the question that Lynette always dreaded.

LYNETTE: (hesitant) Well, to be honest...
NARRATOR: To those who asked it, only one answer was acceptable. So, Lynette responded as she always did - she lied.
LYNETTE: It's the best job I've ever had. (smiling widely)
(Pan to:A cart comes out of an aisle behind LYNETTE and bumps into an elderly lady, who gasps and falls over. A man hurries to help her up. Sounds of glass breaking are heard as the twins are loudly fascinated by the commotion they're caused. LYNETTE closes her eyes, sighing.)
[INT. SOLIS HOUSE - BEDROOM --- DAY (LATER)]
(A schoolbus is seen through the open balcony door, driving along the road. GABRIELLE laughs softly offscreen. The camera pans back as we see GABRIELLE and JOHN naked in bed, covered with sheets. She leans across his body and lights up a cigarette.
JOHN: You know what I don't get?
GABRIELLE: What?
JOHN: Why you married Mr. Solis.
(GABRIELLE raises her eyebrows, blows out a mouthful of smoke and leans on JOHN, stroking his chest.)
GABRIELLE: Well, he promised to give me everything I've ever wanted.

 

 

3. 설명

 

# ANDREW: (to DANIELLE) (sot to) Shut up. (REX looks embarrassed. BREE glances at REX, then back at ANDREW incredulously) Mom, I'm not the one with the problem here, alright? You're the one always acting like she's running for mayor of Stepford.
* SOT [ sound on tape ]
필름에는 SOF로 표시되는 것으로, 사용하는 VTR 테이프의 컷에 사운드가 수록되어 있음을 나타낸다. 통상 SOT라고 적힌 곳에는 그 길이(running time)가 얼마인가도 나타낸다.
* incredulously : incredulous (←incredulously) 미국식 [ɪn|kredƷələs] 영국식 [ɪn|kredjələs]
[형용사] 믿지 않는, 못 믿겠다는 듯한 credulous
‘Here?' said Kate, incredulous.
“여기(서) 말이니?” 케이트가 못 믿겠다는 듯이 말했다.

# BREE: (looks at REX) Rex. Seeing as you're the head of this household, I would really appreciate you saying something.
* Seeing :접속사
…한 점에서 보면(considering), …인 이상은, …이므로; …인 셈치고는

 

 

 

# NARRATOR: Three days after my funeral, Lynette replaced her grief with a much more useful emotion - indignation.
* 명사
[U] ~ (at/about sth) | ~ (that…) 분개, 분함 The rise in train fares has aroused public indignation.
기차 요금 인상은 대중의 분개를 불러일으켰다.

# (A frazzled LYNETTE is at the crowded supermarket with her children. The baby is sitting in the cart, as, unseen by LYNETTE, the twins sneak off, pushing the other cart into another aisle as LYNETTE talks on the phone.)
* frazzled : 형용사
(비격식) 기진맥진한 They finally arrived home, hot and frazzled.
그들은 마침내 집에 도착했다. 더위에 지쳐 녹초가 된 채로.

# LYNETTE: (turns around as she throws a bottle in the cart.) No, I am not... (She trails off, noticing the twins are gone) Where're your brothers?
* trails off :[일반]Her voice trailed off[away] into silence. (출처:두산 동아) 현대 미국 중급 이동
그녀의 목소리는 서서히 사라져 갔다.
[일반]His voice trailed off as his courage failed. (출처:능률교육) 현대 미국 중급 이동
용기가 없어지자 그의 목소리가 작아졌다.

# (Pan to:A cart comes out of an aisle behind LYNETTE and bumps into an elderly lady, who gasps and falls over. A man hurries to help her up. Sounds of glass breaking are heard as the twins are loudly fascinated by the commotion they're caused. LYNETTE closes her eyes, sighing.)
* gasps :동사
1. ~ (at sth) 숨이 턱 막히다, 헉 하고 숨을 쉬다 She gasped at the wonderful view.
그녀는 그 멋진 광경에 숨이 턱 막히는 기분이었다.
They gasped in astonishment at the news.
그들은 그 소식에 놀라서 숨이 턱 막혔다.
‘What was that noise?' he gasped.
“저게 무슨 소리지?” 그가 숨을 헉 하고 쉬며 말했다.

# (A schoolbus is seen through the open balcony door, driving along the road. GABRIELLE laughs softly offscreen. The camera pans back as we see GABRIELLE and JOHN naked in bed, covered with sheets. She leans across his body and lights up a cigarette.
* offscreen : offscreen [-skrí:n]
[형용사] 영화[텔레비전] 화면 밖의; 사생활의, 실생활의
an offscreen voice
텔레비전 화면에 나오지 않는 사람의 목소리
4개 뜻 더보기 : [형용사] 남이 안 보는 곳에서의 , [부사] 영화[텔레비전] 화면에 안 나오고; 사생활[실생활]에서

 

 

 

 

위기주부 영어한글통합자막 1-1010.jpg
0.45MB

**공감버튼과 구독하기**는 저에게 큰 힘이 됩니다~^^

댓글