본문 바로가기
위기의주부들1-1(Naver시리즈On)/한영대본설명

에피소드1-8(Desperate Housewives )

by 레벨업 2021. 4. 17.

 

 

1. 영어자막

Hi, Susan. I hope I'm not interrupting.

You must be Mike Delfino.

Hi, I'm Edie. Britt.

I live over there.

Welcome to Wisteria Lane.

Susan had met the enemy, and she was a slut.

Thank you. Ha ha. What's this?

Sausage putanesca.

It's just something I threw together.

Well, thanks, Edie.

Ha ha. That's great.

I'd invite you both in, but I was sort of in the middle of something.

- Oh, I... I'm late for an ... anyway.

- No problem. I just wanted to say hi.

And just like that,

the race for Mike Delfino had begun.

For a moment, Susan wondered if her rivalry

with Edie would remain friendly.

Oh, Mike. I heard you're a plumber?

But she was reminded that when it came to men...

do you think you could stop by later tonight

and take a look at my pipes?

- Women don't fight fair.

- Sure./Thanks./Bye, Susan.

You can't order me around like I'm a child.

- Gabrielle.

- No. No, no, no. I'm not going.

It's business. Tanaka expects

everyone to bring their wives.

Every time I'm around that man,

he tries to grab my ass.

Ha ha. I made over $200,000 doing business

with him last year.

If he wants to grab your ass, you let him.

Mr. Solis. You scared me.

Why is that bush still there?

You were supposed to dig it up last week.

I didn't have time last week.

I don't want to hear your excuses.

Just take care of it.

I really hate the way you talk to me.

And I really hate that I spend $15,000

on your diamond necklace

that you couldn't live without,

but I'm learning to deal with it.

So can I tell Tanaka

we'll be there tomorrow night?

John. We have bandages

top shelf in the kitchen.

Thanks, Mrs. Solis.

 

 

 

2.  영어자막 + 나레이션

 

(End of flashback. Resume to present.)
(EDIE walks up to the porch, pushing her sunglasses onto her head.)
EDIE: Hi Susan, I hope I'm not interrupting. You must be Mike Delfino. Hi, I'm Edie. Britt. I live over there (points). Welcome to Wisteria Lane. (SUSAN shifts uncomfortably.)
NARRATOR: Susan had met the enemy, and she was a slut.
MIKE: Thank you, what's this?
EDIE: Sausage Puttenesca. It's just something I threw together. (SUSAN looks at her disbelievingly.)
MIKE: Thanks, Edie. (laughs) That's great. Uh, I'd invite you both in, but I was sorta in the middle of something.
SUSAN: (overlapping EDIE) Oh, I'm late for an appointment anyway.
EDIE: (overlapping SUSAN) Oh, no problem, I just wanted to say hi.
MIKE: Well, thanks.
(SUSAN and EDIE walk down the steps of the porch, and down the walkway.)
NARRATOR: And just like that, the race for Mike Delfino had begun. For a moment, Susan wondered if her rivalry with Edie would remain friendly.
EDIE: (turns suddenly) Oh, Mike. I heard you're a plumber?
MIKE: Yeah.
EDIE: Do you think you could stop by later tonight and take a look at my pipes?
NARRATOR: But she was reminded that when it came to men? Women don't fight fair.
MIKE: Sure.
EDIE: Thanks. (EDIE smiles, following SUSAN down the path.) Bye Susan. (SUSAN waves halfheartedly as she walks in the opposite direction towards her home.)

 

#8 [INT. SOLIS HOUSE -- DINING ROOM --- DAY]
GABRIELLE: [OS] You can't order me around like I'm a child!
(GABRIELLE paces the floor, hands on her waist as CARLOS packs his suitcase for work)
CARLOS: Gabrielle...
GABRIELLE: No. No, no, no, I'm not going.
CARLOS: It's business, Tanaka expects everyone to bring their wives.
GABRIELLE: Every time I'm around that man, he tries to grab my ass.
CARLOS: (puts his hand on GABRIELLE's shoulder) I made over $200,000 doing business with him last year. If he wants to grab your ass, you let him.
(CARLOS walks out of the front door and down the porch steps. He stops at the bottom of the steps, and looks sideways to where JOHN is cutting a bush with a pair of gardening shears.)
CARLOS: John!
JOHN: (pricks his finger on a rose thorn) Ow. (turns around to look at CARLOS) Mr. Solis. You scared me.
CARLOS: Why is that bush still there? I told you to dig it up last week.
JOHN: I didn't have time last week.
CARLOS: I don't wanna hear your excuses, just take care of it.
(GABRIELLE walks out the front door and walks down the porch steps, putting her arms on her waist.)
GABRIELLE: (to CARLOS) I really hate the way you talk to me.
CARLOS: (walks up to her) And I really hate that I spent $15,000 on your diamond necklace that you
couldn't live without. But I'm learning to deal with it. (JOHN sucks his finger, watching the argument) So. Can I tell Tanaka we'll be there tomorrow night?
GABRIELLE: (turns sideways to look at JOHN) John. We have bandages top shelf in the kitchen.
JOHN: Thanks, Mrs. Solis. (walks between CARLOS and GABRIELLE, up the porch steps and into the house.)

 

 

 

 

3. 설명

 

# EDIE: Hi Susan, I hope I'm not interrupting. You must be Mike Delfino. Hi, I'm Edie. Britt. I live over there (points). Welcome to Wisteria Lane. (SUSAN shifts uncomfortably.)
* shift 미국∙영국 [ʃɪft] 영국식
[동사] MOVE | ~ (sth) (from…) (to…) (장소를) 옮기다, 이동하다[되다]; 자세를 바꾸다
The action of the novel shifts from Paris to London.
그 소설의 이야기는 파리에서 런던으로 옮겨 간다[이동한다].

# EDIE: Sausage Puttenesca. It's just something I threw together. (SUSAN looks at her disbelievingly.)
* Sausage Puttenesca :소시지 푸타네스카
* disbelievingly : 부사
믿지 않고, 의심하여.

# EDIE: Thanks. (EDIE smiles, following SUSAN down the path.) Bye Susan. (SUSAN waves halfheartedly as she walks in the opposite direction towards her home.)
* half-hearted (←half heartedly) 영국식
[형용사] 성의가 없는
He made a half-hearted attempt to justify himself.
그는 자신을 변호하는 데 별로 성의를 보이지 않았다.

 

 

위기주부 영어한글통합자막 1-1008.jpg
0.45MB

 

** 공감버튼과 구독하기**는 저에게 큰 힘이 됩니다  ~^^

댓글